返回

穿进大佬自传里成了白月光[70年代]

首页

17.关于书的交易(1/3)

    《穿进大佬自传里成了白月光[70年代]》全本免费阅读

    虽说无巧不成书,可现实中大多时候,巧合也不是那么容易发生的。

    江盛并没有无意中翻到张姨给她加密隐藏下来的那两本书,鹿姝在翻到那两本书的时候,颇有种在沙砾里找到宝藏的小惊喜,忍不住蹲在那里就开始翻看起这两本书来。

    这时候的书,大多都是半旧不新的模样,有的书还残缺了封面,被人重新粘了粗糙发黄的硬壳纸充当封面,用以保护书籍。

    封面上,便用毛笔写上书名。

    当然,也有那种封面书名被“篡改”或“窜改”过的。

    前者是为恶意的,是某些派别的人出于某种想法,对他人著作进行曲解、丑化。

    后者是为中立或好意,只是为了保护这些书籍。

    鹿姝拿到的这两本书其中一本就有书名被窜改的,她以前也没看过这些书,只是有种似是而非的熟悉感,大约是在什么时候偶然看过这本书的某一个片段。

    就在她纳闷儿于这个“片段”到底是今生还是前世看过时,头顶上方忽地传来一道少年清朗的声音:“这本不是《高老头》吗?县文化馆居然还能找到这样的书?”

    《高老头》是巴尔扎克成书于1834年的长篇小说,故事大概讲的就是作为面粉商人的父亲把爱全部给了两个女儿,为了让她们能挤进上流社会付出了许多,最后这两个女儿却被上流社会浸染成了生活放荡,挥金如土的“金钱至上”人士。

    感慨了人性,批判了当时的上流社会。

    而鹿姝现在拿在手里的这本书则被贴了个《被金钱打倒的人》,大约也是因为书名是从批判国外的角度来取的,因此竟难得一见地以“外国文学”的身份出现在了县城文化馆里。

    要知道,在这几年特殊的浪潮里,因为文艺教育界被判定为“黑专”,几乎所有革前出版的书都被封停了,要么被贴上大du草的标签,要么是小du草,其余的也能被打成“资修”。

    如外国文学著作这样敏感的书籍,更是令人闻之色变。

    不过这种情况,在71年两位最高领袖接连感慨当代青少年能读的书太少后,逐步有所改善,去年周领袖更是主导解封了一批革前出版的古典文学,迅哥儿的一系列作品也是在解封内容当中。

    似《高老头》这样的书籍,大约就是浑水摸鱼,流窜到了他们这样的小县城里。

    鹿

关闭+畅/阅读=模式,看最新完整内容。本章未完,请点击下一页继续阅读》》