2003年是个不可思议的年份,我们俱乐部输入了两位年轻的可怕的血液。
当卡卡降落在马尔彭萨机场,我双手抱头。
一个帅小伙儿,他戴着眼镜,头发非常有型。
除了没带书包和零食,天哪,我还真以为我们签下了一名大学生!
我以为我认错人了,但旁边的伊恩特确定的告诉我,是的,先生,他就是里卡多·伊泽克松·多斯·桑…
我打断了伊恩特,她耸耸肩,重复了一遍,是的,这就是…呃…卡卡。
我有点震惊,但又没这么震惊。
一回生,二回就该熟了。
这个赛季,我的教练团队之前的御用的三个小语种翻译都突然宣布不和我们续约了。
三个人辞职的理由都不一样,还都让人挑不出毛病。
翻译这种工作通常是不太缺人的,于是我大手一挥,直接让他们都走了。
但让他们走之后,我一想到一连要和三个不同的新人相处,还是有点头疼。
于是我问主席,能不能给我找到一次性能说这三种语言的翻译?
这听上去是个多么天方夜谭的想法。
诶嘿。
结果还真被我们找到了。
来自西班牙的伊恩特·拉莫斯·加西亚。
当伊恩推开我办公室的门时,我问她,你是哪家投资人的孩子?又或者是哪个二队球员的小女朋友?
我告诉她,你走错了,我这儿是教练办公室,不是高层办公室,也不是球员更衣室。
她背着一个书包,肯定比卡迪娅(我的女儿)还小上几岁,看起来就像附近高中刚刚放学的学生。
如果忽略她和我差不多高的身形的话。
这群年轻人都是吃了什么好东西长大的,一个又白又瘦的小孩子,居然有快180cm。
然后她一本正经的说,“不。我要找的就是教练,卡尔洛·安切洛蒂先生。我是新上任的翻译,伊恩特·拉莫斯,在之后的工作期间,您可以直接称呼我为伊恩特。”
上帝知道我如何压抑自己,才没有立刻冲到高层办公室去问问他们都干的是什么事啊?
交流的人越少越好,不是越小越好啊。
第二天就要比赛了,今天招来了这么个看起来就不靠谱的小孩做翻译。
我再多学几句德语怕不是更快一点吧。